РОП приступит к разработке первого российского политологического словаря

1-2 сентября 2022 года в подмосковном доме отдыха МГУ имени М.В. Ломоносова в Красновидово прошел семинар-совещание, в ходе которого обсуждалась концепция нового словаря общественно-политических терминов и понятий из области политических наук. Тематика и содержание словаря, как предполагается, будут соответствовать новым вызовам национальным интересам России.

Участие в семинаре, в том числе дистанционно, приняли ведущие эксперты Российского общества политологов, представляющие академическое сообщество ведущих российских вузов:

Шутов Андрей Юрьевич — сопредседатель РОП, член ЦИК России, зав. кафедрой истории и теории политики и декан факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, председатель совета директоров Экспертного института социальных исследований, член-корр. РАН, доктор исторических наук;

Якунин Владимир Иванович — сопредседатель РОП, зав. кафедрой государственной политики факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, доктор политических наук;

Кузнецов Игорь Иванович — исполнительный директор РОП, профессор кафедры истории и теории политики факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, доктор политических наук;

Курочкин Александр Вячеславович — руководитель Ленинградского областного РО РОП, профессор кафедры российской политики и и.о. декана факультета политологии Санкт-Петербургского государственного университета, доктор политических наук;

Ширинянц Александр Андреевич — зав. кафедрой социально-политических учений факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, доктор политических наук;

Гуторов Владимир Александрович — зав. кафедрой теории и философии политики факультета политологии СПбГУ, доктор философских наук;

Коваленко Валерий Иванович — зав. кафедрой российской политики факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, председатель Ассоциации работодателей в области политических профессий, доктор философских наук;

Цыганков Павел Афанасьевич — заслуженный деятель науки Российской Федерации, заместитель зав. кафедрой международных отношений и интеграционных процессов факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, профессор, доктор философских наук;

Голубин Роман Викторович — зав. кафедрой социальной безопасности и гуманитарных технологий и декан факультета социальных наук Национального исследовательского Нижегородского государственного университета, кандидат исторических наук;

Демчук Артур Леонович — зав. кафедрой сравнительной политологии факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, доктор политических наук;

Капицын Владимир Михайлович — профессор кафедры сравнительной политологии факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, доктор политических наук;

Аствацатурова Майя Арташесовна — профессор кафедры креативно-инновационного управления и права, директор научно-образовательного центра политических и этнополитических исследований Пятигорского государственного университета, доктор исторических наук;

Мамычев Алексей Юрьевич — заместитель декана факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, доктор политических наук;

Перевезенцев Сергей Вячеславович — профессор кафедры истории социально-политических учений факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, доктор исторических наук;

Черняховский Сергей Феликсович — профессор кафедры истории и теории политики факультета политологии МГУ имени М.В.Ломоносова, научный руководитель Научно-образовательного центра Высшей школы политической культуры Московского государственного института культуры, доктор политических наук;

Шабров Олег Федорович — профессор кафедры государственной политики факультета политологии МГУ имени М.В.Ломоносова, президент Академии политической науки, доктор политических наук;

Володенков Сергей Владимирович — профессор кафедры государственной политики факультета политологии МГУ имени М.В.Ломоносова, доктор политических наук;

Абрамов Андрей Вячеславович — доцент кафедры сравнительной политологии факультета политологии МГУ имени М.В.Ломоносова, кандидат политических наук;

Аникин Даниил Сергеевич — заместитель декана факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, кандидат философских наук;

Бышок Станислав Олегович — исполнительный директор Международной мониторинговой организации CIS-EMO, специалист факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, кандидат политических наук;

Евтехов Роман Артурович — научный сотрудник кафедры истории и теории политики факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова, кандидат исторических наук;

Уханов Антон Дмитриевич — ассистент Института права Владивостокского государственного университета экономики и сервиса.

А.Ю. Шутов предложил присутствующим обсудить будущую концепцию и возможные форматы словаря, с учетом опыта издания подобного словаря в советский период, формат которого позволял многократно обновляя дополнять, изменять и переиздавать его.

А.А. Ширинянц изложил свое видение составления словаря либо как энциклопедического издания, либо как словаря терминов и понятий, не раскрывающего этимологию включенных в него слов.

В.И. Якунин выступил с предложением по рабочему названию издания: «Сравнительный словарь современных политических терминов». А С.В. Перевезенцев обосновал необходимость использования в наименовании сочетания «Российский политический словарь».

П.А. Цыганков поддержал эту идею, обратив внимание присутствующих на многолетнее существование западноевропейских изданий с наименованиями «французский» или «британский словарь…», в связи с чем не следует избегать обозначений в названии «российский» ради того, чтоб подчеркнуть таким образом объективность издания. По мнению профессора, в словаре при этом должно быть отражено национальное видение и прочтение терминов, и не только современных, ведь многие понятия используются в отечественном дискурсе гораздо раньше, чем появился феномен «российскости», но «русскость» уже существовала!

А.В. Курочкин попросил учитывать отличие понятий «современный словарь» и «словарь современных терминов», поскольку «современный» и предполагает новое прочтение понятий и явлений. Также и.о. декана СПбГУ подчеркнул, что книжный формат в современный период для массового читателя стал наименее востребован, поэтому, необходимо предусмотреть и цифровую версию издания, что позволит снять остроту вопроса об объеме издания. Основную задачу подготовки словаря Александр Вячеславович предложил связать с ориентацией на преимущественно молодежную аудиторию, а также на студентов социально-гуманитарных направлений подготовки.

А.Ю. Шутов согласился со значимостью определения аудитории, поскольку успех издания будет во многом зависеть от максимально широкого круга его читателей. В этой связи стоит адаптировать стиль и язык словаря также для понимания учащимися старших классов общеобразовательных школ, что, в свою очередь, обусловит воспитательный элемент и элемент пропаганды, заложенные в структуру издания. По мнению сопредседателя РОП, заурядное и вполне научное явление «пропаганда» было исключено из общественно-политических смыслов в России как нечто предосудительное и имеющее только негативный оттенок, при этом, американские и западные государства продолжают использовать пропаганду во взаимодействии с гражданами, нисколько этого не стесняясь.

Андрей Юрьевич также предложил сформулировать предназначение нового словаря в аннотации к нему следующим образом: «политический словарь для широкого круга читателей, в том числе для предметно занимающихся политическими науками». Особе значение член-корреспондент РАН предложил придать конструкции «политические науки» как расширенной предметной области, вместо «политологии», а также обязательно рассмотреть в словаре новые и очень актуальные политические или политизированные понятия, такие как «культура отмены», «импортозамещение», наделенные сегодня идеологическим статусом.

С.В. Володенков, в свою очередь, призвал обратить внимание на современное переосмысление идеологий как дополненной реальности. Если словарь предполагается создавать как продукт для массового сознания, то и без включения идеологии как дополненной реальности в структуру издания не обойтись. Вместе с тем, от аудитории напрямую зависит определение цели словаря. И если аудитория предполагается широкая, то целью издания станет влияние на аудиторию, а не создание сугубо академического продукта.

Эксперт подчеркнул, что каждый тип аудитории имеет отличную структуру потребления со своей спецификой восприятия информации, поэтому еще одним ключевым вопросом для создателей словаря должен стать выбор каналов коммуникации (общения), подбора языка, лексикона, с помощью которых аудитория сможет информацию воспринимать. Из этих соображений Сергей Владимирович предложил назвать будущее издание «Российский словарь современного политического языка». Это позволит впоследствии расширить данный проект, но рассматривая в качестве перспективы расширение аудитории на школьников, необходимо определить и форматы взаимодействия и обращения к учителям, которые, в свою очередь, призваны разъяснять материал ученикам.

С.В. Володенков, говоря об ограничении объема словаря, предложил использовать QR-коды, позволяющие читателю переходить на более полный материал, раскрывающий рассматриваемые понятия в цифровом формате. Также, имея в виду язык и каналы общения, понятные молодежной аудитории, необходимо применение мультимедийного формата, включающего видеорасшифровки и пояснения.

По мнению профессора, массовая аудитория, экономя свое время, не желает воспринимать различные альтернативные трактовки интересующих ее понятий. Запрос аудитории ориентирован на предоставление одной объяснительной модели, причем в конкретном «пропагандистском» ключе. Здесь старые термины в трактовке современного событийного контекста должны обрести новое звучание, что сделает их не менее современными понятиями, чем недавно возникшие.

А.Ю. Шутов поддержал формулировку названия «Российский словарь современного политического языка», подчеркнув, что данная формулировка не исключает придание словарю международного значения, задающего некий глоссарий для обсуждения международным сообществом политологов. Продуктом такого обсуждения, в свою очередь, может стать расширение словаря до энциклопедического формата, создание интернет-сайта, который перерастет в новую социальную платформу международного уровня, которая, в свою очередь, станет площадкой для проведения онлайн-конференций и обсуждений с иностранными коллегами. Данная площадка также станет удобным местом для разъяснения российских национальных подходов к актуальным понятиям, таким как «культура отмены», «дополненная реальность», «гендерная идентичность» и т.п.

В.М. Капицын выразил мнение, что каждый термин в будущем словаре должен быть устремлен в будущее, то есть, опережать события, наряду с новейшими понятиями, которые также не должны быть упущены при составлении словника. В этой связи, по мнению профессора, необходимо думать над неким гибридным форматом словаря, потому что краткий словарь вышеуказанной задаче отвечать не сможет. Владимир Михайлович привел пример названия подобного рода издания — «Теоретико-прикладной толковый словарь» как попытку совместить массово-популярный и академический форматы, понятные в том числе и обывателю, интересующемуся политикой. Эксперт призвал не стесняться слов в названии, которые бы сразу бросались в глаза, например, «Русский политический словарь».

А.Ю. Шутов еще раз согласился, что аудитория словаря должна иметь максимально возможный охват, от школьников до ученых, а значит, название издания также должно отражать просветительскую функцию и выступать в качестве «приманки» для интеллектуалов.

С.Ф. Черняховский обратил внимание присутствующих на две возможные целевые задачи словаря: отражение интересов национального суверенитета и противостояние регрессу постмодерна. При этом, очищение общеприемлемых терминов от постмодернистских наслоений и будет означать постепенное исключение из общеупотребляемой политической лексики всего, что противоречит интересам политологии как науки и национальным интересам России. В качестве примеров профессор привел термин «тоталитаризм» как ненаучное, а пропагандистское понятие, или трактовку термина «гражданское общество» как постоянное состояние состояние борьбы и противостояния «гражданских активистов» и власти.

И.И. Кузнецов предложил использовать осторожный подход при включении современных понятий в словарь, чтобы в него не вошли слова, пришедшие в политический язык из современной журналистики и блогосферы, но не обрели постоянной «научной прописки». Пока целый ряд таких популярных в политической сфере слов и выражений стали не более, чем мемами и, скорее всего, таковыми и останутся.

В целом, участники семинара-совещания поддержали необходимость разработки словаря политических терминов как издания научно-популярного формата.

Фотографии участников семинара доступны в альбоме

Добавить комментарий